Auf einer Seite stehend,
trug eine Devata diesen
Vers dem Erhabenen vor:
Wenn man was getötet hat,
schläft
man wohl?
Wenn man was getötet hat,
hat man keinen Kummer?
Das Töten
welcher einen Sache
billigt
Gotama?
(Der Buddha:)
Wenn man Zorn getötet hat,
schläft
man wohl.
Wenn man Zorn getötet hat,
hat man keinen
Kummer.
Die Edlen loben
das Töten des Zorns
- mit
seinem honigsüßem Gipfel
und giftiger
Wurzel -
denn, wenn man ihn getötet hat,
hat man keinen Kummer.
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu